Un vel de llàgrimes va cobrir els seus ulls. Els seus braços bressolaben el cos de la seva dissortada esposa, la seva estimada Virginia. Ella semblava dormir, amb una expresió de pau al rostre que es reflexava clarament en els seus ulls tancats o en els seus llavis entreoberts. El dolor li havia estripat l'ànima, la tristessa li havia trencat el cor en dues parts.
Dies després, va vessar amargues llàgrimes sobre la tomba de la seva esposa, pero tot i això, va mantenir-la viva en el seu poema més etern.
Me siento muy extraña escribiendo en catalán... Es triste que haya tenido que utilizar un diccionario catalán-castellano para escribir esto. (Aunque solo con algunas palabras, eh?)
Edito para poner los acentos como Dios manda. Falta de costumbre.
4 comentarios:
Has necesitado un diccionario? o.o
Pero hija mía, dímelo y te lo traduzco (H) que yo molo. xDDD
Nah, me gusta.
Aunque hay alguna qué otra falta mujer.
Los accentos en la "a" en catalán son abiertos.
Enfiiiiiiin
paro de corregirte, que me doy ásco a mi misma ._.
Sigue escribiendo *.*
Pd; No sé porqué has elegido virginia :_ ya me lo dirás!
MOLAN MUXO TUS TEXTOS!!! jejeje
has cambiado el fondo :D uoo! esta xaxi!
wenu Clone, seteQiere muxo, al final no nos hemos visto en sitges.. bueno un dia de estos ya Qedaremos por ZF jeje un beso wapa! seteQiere!
No hace falta qué te curres los comentarios. Lo qué pasa esque yo SIEMPRE, siempre tengo que hacer un comentario largo. No se el porqué, pero me parece que ya que escribo, cuento más cosas de las que iva a contar.
Vamos, en resumen, que me enrollo.
Ñiii un beso hermana e_ê
lo ame :E pero como qe no entendi ni papa :P
besitos
Publicar un comentario